Han passat ja més de tres mesos d’ençà que vàrem acabar la campanya de finançament col·lectiu a la plataforma Verkami. Des d’aleshores hem enllestir el guió. No ha estat fàcil. Com ja sabeu, el tema és ben complex. Hem cercat més dades, consultat més arxius, fet més entrevistes. Ara, des del passat 28 de febrer, hem entrat en una nova fase: el muntatge, si bé encara no podem donar una data exacte per a l’estrena.
Al llarg d’aquest trimestre, hem rebut oferiments per subtitular el documental al gallec, a l’alemany, al grec i a l’esperanto. La música està llesta i ha quedat molt bé.
Més endavant, ens posarem en contacte, via correu electrònic, amb els i les mecenes per demanar-los les talles de les samarretes i/o les adreces postals.
Us recordem que també podeu seguir les noves del projecte a la pàgina de facebook i al twitter .
Gràcies!
[versión castellana]
Avanzando
Han pasado ya más de tres meses desde que acabamos la campaña de financiación colectiva en la plataforma Verkami. Este tiempo nos ha servido para poder terminar el guión. No ha sido fácil. Como ya sabéis, el tema es bien complejo. Hemos buscado más datos, consultado más archivos, hecho más entrevistas. Ahora, desde el pasado 28 de febrero, hemos entrado en una nueva fase, la de montaje, si bien todavía no podemos dar una fecha exacta para el estreno.
A lo largo de este trimestre, hemos recibido ofrecimientos para subtitular el documental al gallego, al alemán, al griego y al esperanto. La música está lista y ha quedado muy bien.
Más adelante, nos pondremos en contacto, vía correo electrónico, con los y las mecenas para pedirles las tallas de las camisetas y /o las direcciones postales.
Os recordamos que también podéis seguir las nuevas del proyecto en la página de facebook y el twitter.
¡Gracias!
[English version]
Moving forward
It has been over three months since the campaign of collective funding ended. This time has helped us finish the script. It has not been easy. As you know, the issue is rather complex. We got more data, consulted more archive files, done more interviews. Now, since the 28th of February, we have started a new phase, the editing, although we still cannot give an exact date for the premiere.
During this period, we received offers to subtitle the film into Galician, German, Greek and Esperanto. The music is ready and it sounds very good.
Later, we will contact, via email, with sponsors and ask them the T-shirt sizes and the postal addresses.
Please remember that you can also follow the news of the project on facebook and twitter.
Thank you!